Ir al contenido principal

Borges, FTW

El País publica una nota sobre el libro de Perla Sassón-Henry Borges 2.0: From Text to Virtual Worlds [Borges 2.0: Del texto a las palabras virtuales], donde Noam Cohen, autor del artículo define bien la situación: "Desde su anticuado punto de vista, Borges tuvo una visión del futuro".

Sassón-Henry, profesora asociada del departamento de estudios lingüísticos de la Academia Naval de EE UU, define a Borges como "persona del Viejo Mundo con visión futurista".

Entre los montones de historias de Borges, un grupo central -en el que se incluyen Funes el memorioso, La biblioteca de Babel y Tlön, Uqbar, Orbis Tertius -, apareció en Estados Unidos por primera vez en la colección Labyrinths [Laberintos], a principios de los años sesenta.

Estas historias, con su infinidad de bibliotecas y sus hombres que no olvidan, enciclopedias de colaboradores y mundos virtuales evocados desde la página impresa y portales que vigilan todo el planeta, se han convertido en canon para los que se encuentran en la intersección entre la nueva tecnología y la literatura. New Directions, editorial de Labyrinths, reeditó la colección en mayo, por primera vez en más de 40 años.


El libro de Sassón-Henry recaba las posturas de Borges que terminaron siendo profecías.

Eso es lo que más me gusta de Borges. Es un gran precursor. Y con este Borges puedo dialogar siempre.

Aunque tendría que leer el libro, porque muchos de los ejemplos que ofrecen no me convencer.


[Ah, y una nota simpática de traducción al final. Cosas que pasan al traducir a Borges del inglés al español...]